今年のお盆休みは高速バスで実家へ帰省してきました。
私の実家は福島県の会津にあり、新宿から4時間ほどで着く場所ですがさすがにお盆の帰省ラッシュで行きは6時間かかり、座っているだけなのにかなり疲れてしまいました。
私は車の免許をもっていないので、運転中の眠気との戦いはわからないですが、運転をする人たちは渋滞は大変だったと思います。
ニュースで居眠り防止グッズの特集をしていました。
ドリンクを飲む、ガムを食べる、など人それぞれ対策はあるみたいですが、耳につけアラーム音が鳴るというものがありました。
小さいイヤホンタイプのアラームで、センサーが付いていて首が傾くとピーピーと音が鳴り居眠りを防止するというものでした。使った人は、小さくて持ち運びも便利。と話していました。
音は周りに聞こえないので運転以外にも使えるようでした。
居眠りしないにこしたことはないですが、なにか使うのも良いかもしれないですね。
(English)
"Struggling with sleepiness"
This year on bon vacation I returned to my parents house by highway bus.
My parents house is in Fukushima prefecture , Aizo city. From Shinjuku it takes about 4 hours, but, because of the traffic jam (caused by the expected homeward rush), it took about 6 hours, I got tired just by sitting in the bus.
Because I do not have a driving license , I can not imagine the feeling of struggling with sleepiness while driving, I guess that it was very hard for the drivers during the bon traffic jam.
The topics featured in the news were about ways of struggling against sleepiness. Having a drink, Chewing a gum, were amongst the solutions featured, And what caught my interest was a small device attached to the ear which sounds an alarm.
It is a sensor which is attached to a small ear phone, that signals whenever the neck is bending forward, and sounds an alarm which prevents sleepiness. People who tried it said that it is comfortable for carrying because of its small size.
The sound from the device is not heard around the person who uses it so it can be used anywhere.
It is a very good solution for preventing sleepiness, however it may be used for other purposes as well.