「鈴虫」

シルバーウィーク皆様は如何過ごされたでしょうか。
私は、実家の長野へ2日間でしたが帰省いたしました。

長野は、紅葉はまだまだですが朝夕はひんやりとした空気で徐々に秋へと変わりつつあります。

夜ふと耳を澄ますと、「リリーン リリーン」と鈴虫の心地よい鳴声が響きわたってきました。鈴虫の鳴き声、秋を感じるひと時でもありまた、都会の喧騒から解き放たれる瞬間でもあり風情を感じます。

さて、日本人は虫の鳴声で季節を感じことが出来ます。
春=ウグイス
夏=セミ
秋=鈴虫
初冬=コオロギ

とある研究者によると、日本人は虫の鳴き声を左脳で聞き取り西欧人は右脳で聞き取っていると言う研究結果が出ております。
右脳は、創造力・直感力に富んでおり、左脳は文字・言葉を認識する働きがあり、日本人は虫の鳴き声を自然と頭の中で「言語化」し「風情」として感じ取っているといわれています。・・・確かに納得です。

ちなみに、最近とんと見なくなった2千円札の裏側に描かれているのは、「源氏物語絵巻」の「鈴虫」という歌詞(一部)が描かれています。昔も今も鈴虫の鳴き声は人々を魅了したのでしょう。

秋の夜長、鈴虫の鳴き声に一瞬の「風情」を楽しんでみては如何でしょうか。

(川)

(English)
“The Bell Cricket”

How did you spend the silver week holiday?
I spent two days in my parents home which is in Nagano Prefecture.

In Nagano the fall is still ahead but the cool air which is typical to autumn can be felt gradually during the mornings and evenings.

And if you listen carefully the harmonious chirping sound of the bell cricket is echoed everywhere.
The chirping sound of the bell cricket creates a pleasant feeling of autumn and a moment of freedom and release from the bustle of city life.

Japanese people can decide the current season after listening to the insects chirping, for example:
Spring = Japanese Bush Warbler
Summer = Cicada
Autumn = Bell Cricket
Beginning of Winter = Field Cricket

Some scientists research results imply that Japanese people process the insects chirping in the left brain, while western people process it in the right brain.
The right brain is fluent with intuition and creativeness while the left brain is used for language and alphabet recognition.
It is said that Japanese people brain is processing the insects chirping as a means for feeling nostalgic.

By the way, the Bell Cricket is also the title of a chapter in the “The tale of Genji” and is depicted on the back of the 2000 yen bank note.
Since old times the bell cricket chirp sound has fascinated the Japanese people.

So, how about enjoying a moment of nostalgic in listening to the bell cricket chirp sound in the long autumn nights?